|
■
电信翻译、通信翻译
创想世纪翻译公司的电信小组共有380位译员,其中译审25位。
总共完成了约5200万字的各类电信资料的翻译工作。
翻译组:30组 翻译小组:15人 翻译安排:2人统筹、8人翻译、3人审稿、3人专业排版
电信小组完成的项目请参见我们的客户。
■
电信翻译服务专业人才
电信翻译对译员的综合能力有很高的要求。创想世纪汇集了大量的优秀的电信翻译人员,每位译员都有着深厚的行业背景和电信翻译经验,对所翻译的行业中的电信的运用有着深刻的理解,努力打造电信翻译行业标准。
创想世纪以其专业的电信翻译团队和多年的翻译经验,为多家世界著名企业提供电信翻译服务,涉及的语种包括英语、日语、韩语、德语、法语、意大利语等十几种语种。
我们期待与您的真诚合作,同时也为您的业务增添更多的发展机遇。
电信业作为新兴的综合性现代产业,与诸多的行业有着密切的关系,具有较高的产业关联度,因此电信翻译对译员的综合能力有很高的要求。HTF汇集了大量的优秀的电信翻译人员,每位译员都有着深厚的行业背景和电信翻译经验,对所翻译的行业有着深刻的理解,努力打造电信翻译行业标准。
上海和北京总部以其专业的电信翻译团队和多年的翻译经验,为多家世界著名企业提供电信翻译服务。其中包括在上海举办的多个大型展会、国际会议提供高级口译和同声传译服务,英、日、韩等国来沪人员的商务陪同,同时也为许多大型电信公司提供网站本地化服务,涉及的语种包括英语、日语、韩语、德语、法语、意大利语等十几种语种,根据目标语言国家的市场特点、文化习惯、法律等成功地进行了公司和产品的本地特性开发、界面布局调整等,为全国众多电信公司提供了专业的技术方面的支持。
我们期待与您的真诚合作,同时也为您的业务增添更多的发展机遇。
■ 电信翻译流程
电信翻译项目管理
指派项目经理与客户建立稳定而有效的联系,进行项目的管理和协调。
电信翻译评估分析
针对您的需求制订工作范围,并对每项工作安排时间,然后根据您的目标提出最有效的方法。
电信翻译项目准备
由项目经理和工程师一起制定项目本地化说明文件,分发给各个成员,建立标准词汇库。
电信翻译生产过程
翻译是整个项目中的核心部分,HTF采用翻译和校对以及抽样评估并行的方式。其间技术工程师进行定期编译,在最早的时间发现并改正问题,从而保证质量并缩短时间。
电信翻译质量控制
生产的每个环节都有自身的质量标准,通过贯穿项目周期的抽样评估来保证各个环节达到这些标准,从而进行有效的质量控制。
■ 合作客户
上海电信公司
杭州电信公司 广州电信公司 江苏电信公司
中华电信公司 大唐电信公司 广东电信公司
重庆电信公司
|