|
Chuangxiangshiji Translation Limited provides
subtitling translation solutions that enable production
companies to make their existing audio visual programs
readable for foreign language audiences without replacing the
original soundtrack. Chuangxiangshiji can provide original
translation subtitling, re-cueing and editing of previously
existing subtitle files, and spotting and continuity scripts
into and from over 30 languages for a wide variety of media,
including:
- Film
- Video
- DVD
- Television
- TV Commercials
- Corporate presentations
- In-flight videos
Quality Translation and
Transcription
Our extensive resources mean we can deliver
high-quality high-volume projects within tight deadlines and
with uniform standards of quality. All subtitling work adheres
to rigorous quality guidelines, including the selection of the
most appropriate translators for the project, several levels
of language and technical quality control for every line of
text and compliance with subtitling conventions for the target
territory. The result is a competent, enjoyable and accurate
version of the original material, fully compatible with the
clients' system requirements.
Captioning Services
Chuangxiangshiji Translations also has considerable
experience in open & closed real-time and off-line
captioning, in compliance with your local regulations. Chuangxiangshiji
can work with clients to ensure cost-effective and efficient
compliance with government-mandated standards.
Contact Us
For a quote, to place an order or request more
information about Chuangxiangshiji's subtitling translation
solutions, please contact us any time. Use Chuangxiangshiji’s
audio visual translation to take your audio visual
presentations beyond the domestic market place.
|